Estou fechando as portas da casa e indo passar o Natal no sul da França. Este vai ser meu último post desse ano, então queria desejar um Feliz Natal a todos e um ano novo com muita paz e harmonia. Um grande beijo e até 2011!
We are closing the door of our house and leaving to France for Christmas. This is going to be my last post this year so I want to wish a VeryMerry Christmas to everyone and a new year full of peace and joy. See you at 2011! Cheers.
Fretex é uma rede de brechós organizada pelo Exército da Salvação. Durante a Semana de Moda de Oslo, Noruega, eles organizaram um desfile diferente onde a passarela era uma das saídas do metro. Os transeuntes eram os modelos e vestiam o que será a próxima coleção da loja: as roupas usadas hoje que amanhã serão possivelmente doadas.
Fretex is a secondhand clothing chain run by the Salvation Army. During Oslo Fashion Week they organized a diferent catwalk installed outside the exit of a main subway station. The passengers were the models and they presented what might be the future Fretex collection: the clothes they were wearing today!
Domingo teve festa aqui em casa. Comemoramos o Sinterklaas, uma das maiores tradições aqui na Holanda. As crianças ganham presentes. E nós, os adultos, além de comermos e bebermos muito, também trocamos presentes num jogo engraçado onde todo mundo sai ganhando. Fartura e caos. A versão brasileira da festa holandesa.
Sunday we gave a party in our house. We celebrate Sinterklaas, a big tradition here in Holland. The children get presents. The adults ate and drank a lot and also exchange gifts in a funny game where everyone wins. Abundance and chaos. The brazilian version of the dutch party.
Medindo o universo é o nome dessa instalação. No início uma parede branca, que se modifica a medida que as pessoas vão passando por ali. Nela eles deixam seus rastros. Nome, altura e a data da visita. Como crianças crescidas. E nada permanece o mesmo.
veja outras fotos aqui. Roman Ondak fala sobre o projeto aqui.
Measuring the universe is the name of this installation. In the beginning a white room and white walls. But that change as the visitors comes. They are invited to leave their tracks behind. Their name, height and the day they were there. Like grown kids. And nothing stays the same…
See other pictures here. Roman Ondak talks about the project here.
Feita de uma estrutura de metal e coberta de lona, Whitepod é uma barraca futurista em forma de iglo no meio dos Alpes Suiços. Montada em cima de uma plataforma de madeira, aquecida por uma lareira e sem luz elétrica a experiência dentro do iglo é confortável e a vista panorâmica dos alpes é arrasadora. A não ser que você queira, não é preciso se isolar no alto das montanhas. Os iglos fazem parte de um complexo com outros chalés, cafeterias, sauna e spa. Mas alguns detalhes precisam ser considerados: Para chegar ou sair dos iglos e mesmo para ir às outras áreas, só existem duas maneiras, esquiando ou andando na neve. A estadia é no mínimo de 2 dias e não permite crianças. O preço é salgado, 234 euros por dia, mas os depoimentos são unânimes: vale cada centavo! Leia mais sobre o Whitepod aqui.
Made of a metal frame covered with canvas, Whitepod is a futuristic tent in the shape of an igloo build on top of wooden platforms. Warmed by a wood burning stove, each pod has a double bed, a washbasin, oil lamp and a breathless panoramic view of the alpine peaks. Unless you wanted, there is no need to be isolated on top of the mountains. The igloos are part of a complex with other cabins, cafes, sauna and spa. Although it sounds great some details must be considered: There are only two ways to arrive or to leave the igloo and go to the other areas, skiing or walking on the snow. Children are not allowed and the minimum staying are 2 days. The cost is 235 euro but the reviews are unanimous: it worth the money! Read more about it here.
Cartas, estórias e fotografias pessoais capturadas por alguns de seus amigos mais próximos, é o que você vai encontrar no livro-homenagem que conta um pouco da vida e trajetória de Isabella Blow. Escrito e organizado por Martina Rink, com introdução de Philip Treacy, o livro está a venda online na amazon.
An exclusive gathering of personal letters, stories and photographs written and captured by some of Isabella Blows closest friends. All collected in a faboulous book written by Martina Rink with introduction by Phillip Treacy. The book can be purchased online at amazon.
Ontem fui numa festa com muita música e alegria. Todo mundo cantou e dançou a valer, eu também. Uma hora tentei chamar essa música mas ninguém sabia a letra. Hoje pra descontar toquei ela o dia inteiro. Salve Seu Nelson!
Yesterday I went to a party with a lot of music and joy. Everyone sang and danced a lot, me too. At a certain moment I tried to sing this song but nobody knew the lyrics… Today I played it the hole day. Cheers Nelson.
O Japão tem uma nova pop star. O nome dela é Hatsune Miku e ela não é humana, não é um cyborg, ela é uma holografia!! E tem a voz do ‘Alvin e os Esquilos’… Os adolescentes japoneses estão (literalmente) enlouquecendo com ela.
Japan has a new favorite pop star. Her name is Hatsune Miku and she is not a human, she is not a cyborg, she is a hologramn!! And sounds like…Alvin and the Chipmunks… Japanese teenagers are (literally) going crazy with her.
Já fazem alguns dias que esta chovendo, ventando e fazendo frio. A vontade de ficar em casa só aumenta. Ontem encontrei esses chinelos na loja da Ana Ventura e me encantei. Eles são todos bordados a mão e parecem super confortáveis. Estou pensando em comprar um…mas aí que não saio mais pra nada.
It’s been several days that it’s raining, windy and only getting colder. The desire to stay home only increases. Yestarday I found those slippers at Ana Ventura’sshop. They are all hand embroidered and look very comfortable. I’m considering buying one…but than I’m afraid I will never go out anymore.
O fotógrafo de interiores Todd Selby começou a publicar fotos no site theselby.com em 2008. Nelas ele exercitava o seu voyeurismo mostrando a casa e o ‘life style'dos seus amigos e conhecidos. O site rapidamente virou um cult. Este ano ele publicou o livro, ‘The Selby is in Your Place’. Se você não pretende comprá-lo mas estiver curioso para ver as fotos, até amanhã sexta-feira 12/11, é possivel ver todas as fotos online acessando o link que esta disponível no site. Eu já fui lá ver e adorei.
The photographer Todd Selby started publishing photos on his site theselby.com in 2008. There he exercised his voyeurism showing the house and life style of his friends and colleagues. The site quickly became a cult. This year he published his book ‘The Selby is in Your Place’. If you don’t intend to buy it but still curious to take a look, untill tomorrow, Friday 12/11, you can browse on his site the entire book online for free. I did it and I loved it.
Se você estiver pensando em vir a Rotterdam ou se você já mora aqui, o lugar para ir se deliciar com tortas doces e salgadas é esse: Lof der Zoetheid. A decoração é inspirada em antigas salas de aulas e o ambiente é bastante informal.
Mas a comida…humm, você precisa provar!
If you are thinking of coming to Rotterdam or if you already live here, the place to go for a coffee & sweet or savory pies is this: Lof der Zoetheid. The decoration is inspired in old classroom and the atmosphere is very relax and informal.
Você já leu o anúncio, viu as fotos e essa semana assistiu o vídeo. Mas se for como eu não está mais aguentando esperar até o dia 23 de novembro para tentar agarrar alguma peçinha… Sim, eu sei, é puro consumismo mas vou ser tão feliz se conseguir ter um Lanvin no meu armário. Mesmo sendo filho bastardo.
You read the news, you saw the pictures and this week watched the video. But if you’re like me, it’s getting difficult to wait for 23 november to try to score some piece… I know, I know, it’s pure materialism but I’ll be so so so happy to have a Lanvin in my closet. And I don’t mind that it’s a bastard one.
Aram Bartholl colocou vários pendrives literalmente nas paredes de NY criando uma rede aberta para compartilhar arquivos em espaços públicos. Não há necessidade de internet você só precisa conectar o seu computador no USB e descarregar os arquivos que você escolher.
Aram Bartholl put several flash drives literally on walls of NY, creating an open network for sharing files in public spaces. You don’t need internet, you only need to connect your computer to the USB device and download the files you choose.
Resolvi fazer umas colunas aqui no Saia e a primeira delas chama: Lá em casa. Nessa coluna eu vou apresentar alguns amigos, contar o que eles andam fazendo, falar da minha família e mostrar um pouco as coisas que preenchem a minha casa e a minha vida. Para estreiar nada melhor do que o show que rolou na casa do Arnaldo Antunes este ano. O Arnaldo, mais do que um paulista e ex-integrante de uma dos maiores bandas da cidade os Titãs, representa um pouco o que a minha geração viu, ouviu e quis falar. Adorei ver daqui de longe o clip do show. Meus amigos conversando pela casa do Arnaldo, o Edgard Scandurra super chique de terno e a lage de um típico sobrado paulista virar palco. Então não demora, entra, porque esta casa também é sua.
Para quem ainda não conhece eu recomendo também o cd ‘Ao vivo no estúdio’, de 2007. Minha faixa favorita: Judiaria. música do Lupicio Rodrigues que Edgard Scandurra transforma num rock pesado…imperdível!
I decided to make some columns here and the first of them it’s called: At home. In this column I’ll present some friends and tell what they’ve been doing lately, talk about my family, show things that make me happy and fill my house and my life. To openen this, nothing beter than the show that happened at Arnaldo Antunes’s house this year. Arnaldo, more than an ex-member of one of the biggest rock band in São Paulo ‘Titãs’, represents also a bit of what my generation saw, heard and wanted to say. I particularly enjoyed to see this clip from here. To see some of my friends having fun at Arnaldo's house, Edgard Scandurra super chic in a suite, and the roof of a tipical paulista house turning into a stage. So please, don’t be shy, because this house is also yours!
For those who do not know, I also recomend the CD ‘Live in the studio’ from 2007. My favorite track is ‘Judiaria’, music of Lupicínio Rodrigues that Edgard transformed into a havy rock, amazing!
O outono está por todo lado e daqui para frente a temperatura não vai mais subir além dos 10 graus. A idéia do designer suiço Wuel Yanes é perfeita para esses dias. Uma mistura charmosa de fogão a lenha e lareira, que pode transformar esses dias frios numa aconchegante experiência.
The autumn is arrived and the temperatures are not going up to 10 degrees anymore. The swiss designer Wuel Yanees had a perfect idea for those days. A charming mix of wood stove and fire place that can transform the cold days into a cosy experience.
Engraçado mas quando eu estava semana passada no show do Seu Jorge eu pensei muito no Itamar Assumpção. Hoje recebi umas fotos lindas de um show que rolou em São Paulo das Orquídeas. Queridas amigas, adoráveis garotas. Elas estavam na última formação da banda do Itamar e agora continuam tocando as músicas dele. Quando se fala em música dos anos 80 no Brasil todo mundo pensa nas bandas de rock que emplacavam um hit atrás do outro, mas algumas outras coisas também se moviam nas noites paulistas. Esse show do Itamar na Funarte em 1983 foi um marco para mim. Eu era muito jovem e nunca tinha visto antes algo tão moderno, performático, inteligente e diferente. Me apaixonei na mesma hora.
Funny but last week when I was at Seu Jorge’s concert I couldn’t stop thinking of Itamar Assumpção. Today I got some photos of another great show that happened in São Paulo. The Orquídeas (Orchids), dear friends, adorable girls. They were in the last band formation of Itamar and now they still playing his music. When it comes to 80s brazilian music, everybody remember the new rock bands who scored one hit after another. Yah but there were more things moving around in the nights of São Paulo... This concert at the Funarte theater in 1983 was amazing. I was there, I was very young and had never seem something so modern, intelligent and different before. I feel in love right away and I never forgot it.
Desde que nosso coelho morreu meu filho tem falado muito sobre Deus, a morte e o que acontece com as pessoas e com os bichos depois que eles morrem. Outro dia ele me disse que não gostava mais de Deus porque ele era muito malvado. O motivo: 'um amigo da escola falou que Deus é quem decide se a gente vai morrer. Conclusão: Deus só pode ser mau! E foi ele que resolveu matar nosso coelho!'. Eu bem que tentei explicar que o coelho morreu porque ficou doente, mas meu filho parecia convicto e aliviado com sua conclusão. Na nossa última conversa ele perguntou: ‘mãe afinal o que é o inferno?’ A dificuldade dessas conversas não é só tentar responder essas perguntas para um garoto de 6 anos mas respondê-las para si mesma… No meio disso vi num outro blog um vídeo instalação do artista Marco Brambilla sobre o céu e o inferno.
O vídeo passa no elevador do The Standart Hotel em NYC enquanto os hospedes sobem e descem aqui na terra.
Since our rabbit died my son has talked a lot about God, death and what happens after we all die. The other day he told me he doesn’t like God anymore becouse he is mean. When I asked why, he told me that a friend at school told him that God is the one that decides whether we will die or not. His conclusion: 'God likes to kill people. God is bad! And by the way he killed our rabbit!'. Well, I tried to explain that the rabbit died because he was sick, but my son seems to be more relieved with his own conclusion… In our last conversation he asked me: ‘mam what is actually the hell?’ What is trick about this whole situation is not only to answer this soort of thing to a 6 years old boy but to answer this also to yourself. Meanwhile I saw in another blog a video installation of the artist Marco Brambilla about hell and heaven. The video is showed in the elevator of The Standart Hotel in NYC while the guests go up and down here in earth.
Toda vez que eu vejo um projeto de reforma de uma casa, ou soluções para interiores que eu acho incrível ou especial, sempre me deparo com os nomes: Xander Vervoort e Leon Boxtel. Juntos desde 1987 eles formam o studio X+L fundado em 1996 e voltado para design de interiores. De vez em quando eles criam alguns objetos ou pequenas series de produtos em edições limitadas que rapidamente somem dentro da casa de alguns felizardos… O website deles também é lindo e vale a visita.
Every time I see a project of a house renovation or solutions for interiors that I find incredibly beautiful and smart, I come across the names: Xander Vervoort and Leon Boxtel. Together since 1987 the amsterdam-based duo formed the X+L Studio, founded in 1996 and focused on interior design. Every now and then they create single objects and small series of products in limited editions that disappear in the hands, or rather, in the houses of some lucky ones… Their website is not an exception, looks very good and it worth a visit.